私の首は太い

この前、身体の部分のドイツ語表現を少し勉強しました。

Ich habe einen dicken Hals.

文字通りの「私は首が太い」の意味と

「頭に来た!!」という意味があるそうです。


Ich bekomme grosse Ohren.

これは「大きな耳をもらった」

「興味津々!!」みたいな意味だそうです。


Ich habe die Nase voll.

これは「鼻づまり?」と思いきや

嫌なことがたくさんあり、もう十分だ!!

Das ist genug!!

みたいな意味だそうで。

ドイツ人の生徒さんがいつだったか
ドイツ語にはこんな表現がある・・と
教えてくれたのは

Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.


「目から鱗」はほぼドイツ語と同じなので驚きました。

いつの時代かに翻訳されて日本に入ってきた
表現なのでしょうか。

Comments

Popular Posts