de Jachthond

主役がイケメンだからか、オットが坂本龍馬ファンだからか
久々にNHKの大河をちゃんと見ています。

オランダ人の生徒さんから、以前にこんな話を聞きました。

ペリーが日本に来た当時、日本には英語ができる人が
いなかったけれど、オランダとは交易があったため
オランダ語ができる日本人はいた。
そこで、英語オランダ語の通訳を介して
オランダ語日本語への、二段階の通訳が必要だったと。

ちょうどその話を聞いた翌週、大河ドラマで
二段階の通訳を介した日本とアメリカの会議シーンが。
しかもその場所が、横浜のよく知る場所だったりして。

日本人が初めて学んだ外国語・・・・。オランダ語。
ものすごく惹かれるのですが、今は時間がない。

さっき、ネットサーフィンをしていて偶然見つけたオランダ語の犬のポスター。

de Jachthond.

ドイツ語がわかる方ならわかるはず!
私がかなり初期に覚えたドイツ語、”狩猟犬” der Jagdhund
(ダックスは狩猟犬なので・・・)
から、すぐわかったぁ!

外国語、この調子でぐんぐん言葉が覚えられたらいいんですけどね・・・。

それから、オランダ人の名前も大好きです。
first name と family name の間にある

von
van
dee
von der
van de



私の名前にもそういうのがほしいところ、

Masayo von der AAA

ぷっ・・だれやねん!

Comments

Popular Posts