いしあぶら
ドイツ語の語彙ってとても
システマティックですよね。
日本語の二字、三文字熟語は
ちょっとドイツ語の語構成と共通する
ものがあり、漢字の知識がある人は
意味を理解しやすいみたいです。
でも前後、左右、男女、上下など
反対の意味で語彙が形作られる場合
非漢字圏の人のリアクションは
”なにこれ?!”というもの。
軽い衝撃を受けるようです。
”一体どういう風に使うの?”と
大体同じ質問が来ます。
語構成的にはわかりやすくても
読み方が湯桶読み、重箱読み・・・と
いろんな可能性があるため
ZB”石油”という漢字を見たときにドイツ人がよく
”どうしてイシアブラじゃないんだ!!”と怒ります。
それはもちろん・・・・
der die das へのリベンジです。
システマティックですよね。
日本語の二字、三文字熟語は
ちょっとドイツ語の語構成と共通する
ものがあり、漢字の知識がある人は
意味を理解しやすいみたいです。
でも前後、左右、男女、上下など
反対の意味で語彙が形作られる場合
非漢字圏の人のリアクションは
”なにこれ?!”というもの。
軽い衝撃を受けるようです。
”一体どういう風に使うの?”と
大体同じ質問が来ます。
語構成的にはわかりやすくても
読み方が湯桶読み、重箱読み・・・と
いろんな可能性があるため
ZB”石油”という漢字を見たときにドイツ人がよく
”どうしてイシアブラじゃないんだ!!”と怒ります。
それはもちろん・・・・
der die das へのリベンジです。
Comments